1
00:00:02,445 --> 00:00:03,644
Previously on Grimm...

2
00:00:03,675 --> 00:00:05,912
The resistance has managed
to get Adalind Schade

3
00:00:05,946 --> 00:00:08,565
and her child away from us.

4
00:00:08,614 --> 00:00:10,726
I guess I should thank
you for saving our lives.

5
00:00:10,773 --> 00:00:12,450
As long as you have that
child, they won't stop

6
00:00:12,485 --> 00:00:13,952
trying to find you.

7
00:00:13,986 --> 00:00:15,353
- Who's this?
- This is my mom.

8
00:00:15,388 --> 00:00:17,446
- Adalind.
- Oh, God.

9
00:00:17,478 --> 00:00:19,386
She's the one who put Juliette in the coma.

10
00:00:19,402 --> 00:00:21,092
I was recruited by the resistance

11
00:00:21,126 --> 00:00:22,226
to get her to safety.

12
00:00:22,261 --> 00:00:24,829
- You killed her mother.
- Obviously, she doesn't know.

13
00:00:24,863 --> 00:00:27,198
This child has an extraordinary destiny.

14
00:00:27,232 --> 00:00:29,233
Mr. Renard, there's a
woman here to see you.

15
00:00:29,268 --> 00:00:31,068
Does Renard live nearby?
I'm going to get that baby.

16
00:00:31,103 --> 00:00:32,843
You have to let me talk to him first.

17
00:00:32,874 --> 00:00:34,956
Your captain might not be
interested in what a Grimm thinks.

18
00:00:34,988 --> 00:00:38,158
- He might just want to kill you.
- Say hi to your daddy.

19
00:00:42,063 --> 00:00:45,406
_

20
00:00:45,438 --> 00:00:48,040
_

21
00:00:52,090 --> 00:00:53,658
I'm starving.

22
00:00:53,692 --> 00:00:55,760
I haven't eaten since this morning.

23
00:00:55,794 --> 00:00:58,763
To tell you the truth, I haven't
eaten well in about a month...

24
00:00:58,797 --> 00:01:01,332
Unless you count rabbit on a stick.

25
00:01:01,366 --> 00:01:02,667
Oh.

26
00:01:02,701 --> 00:01:04,435
How was the birth? Was it difficult?

27
00:01:04,469 --> 00:01:06,003
You mean besides

28
00:01:06,038 --> 00:01:08,072
the "I thought I was gonna
explode and die" part?

29
00:01:08,106 --> 00:01:09,173
What do you think?

30
00:01:09,208 --> 00:01:12,276
I wish I could have been there.

31
00:01:12,311 --> 00:01:15,746
Stop reminiscing about what you didn't do.

32
00:01:15,781 --> 00:01:18,583
You need to start thinking
about what you're gonna do now.

33
00:01:21,053 --> 00:01:23,154
Well, as long as you're here,

34
00:01:23,188 --> 00:01:25,289
I suggest you stay away from the windows.

35
00:01:25,324 --> 00:01:27,638
The fewer people who know
you're here, the better.

36
00:01:30,162 --> 00:01:32,730
Oh... shh, shh, shh.

37
00:01:32,764 --> 00:01:34,866
How'd you get here, anyway?

38
00:01:34,900 --> 00:01:36,701
In a plane.

39
00:01:36,735 --> 00:01:39,103
No, I don't mean Portland.
I mean here, my place.

40
00:01:39,137 --> 00:01:42,039
In a truck.

41
00:01:42,074 --> 00:01:43,808
Where did you get a truck?

42
00:01:43,842 --> 00:01:46,344
Nick's mom stole it when we landed.

43
00:01:46,378 --> 00:01:48,246
That's how she got me to Nick's place.

44
00:01:48,280 --> 00:01:50,648
Well, it's a good thing
she didn't know who you are.

45
00:01:50,682 --> 00:01:52,717
If she did, I think I'd be dead.

46
00:01:52,751 --> 00:01:54,685
We had a couple of nice
moments on the plane.

47
00:01:54,720 --> 00:01:57,522
But she's a Grimm, and I'm a hexenbiest.

48
00:01:57,556 --> 00:01:59,789
You know how that usually goes.

49
00:02:09,001 --> 00:02:10,468
Yeah.

50
00:02:10,502 --> 00:02:12,603
Sir, Nick Burkhardt is here to see you.

51
00:02:12,638 --> 00:02:14,906
He didn't come alone.

52
00:02:14,940 --> 00:02:17,674
- Anyone with him?
- No, sir.

53
00:02:19,344 --> 00:02:21,212
- Send him up.
- Are you kidding me?

54
00:02:21,246 --> 00:02:23,181
- You're letting him up here?
- He knows you're here.

55
00:02:23,215 --> 00:02:26,484
- Where else would you be?
- Well, make sure he's alone.

56
00:02:26,518 --> 00:02:27,618
I will.

57
00:02:27,653 --> 00:02:29,887
If he tries to take my baby...

58
00:02:29,922 --> 00:02:32,356
Our baby.

59
00:02:32,391 --> 00:02:35,588
If he tries to take our baby...

60
00:02:36,662 --> 00:02:38,763
Kill him.

61
00:02:47,206 --> 00:02:50,274
Come in.

62
00:02:57,015 --> 00:02:59,050
Six dead Verrat, no Adalind,

63
00:02:59,084 --> 00:03:01,018
and no royal child.

64
00:03:01,053 --> 00:03:03,487
I hope there's no more bad news.

65
00:03:03,522 --> 00:03:05,690
Sir, we just received confirmation.

66
00:03:05,724 --> 00:03:07,558
The plane landed on the Oregon coast

67
00:03:07,593 --> 00:03:08,893
about 5 1/2 hours ago.

68
00:03:08,927 --> 00:03:12,163
Then Adalind Schade has gone home...

69
00:03:12,197 --> 00:03:15,967
Where she assumes she'll be safe.

70
00:03:16,001 --> 00:03:19,003
Who do we have in Portland?

71
00:03:19,037 --> 00:03:20,838
We need to review all the depositions.

72
00:03:20,873 --> 00:03:22,373
I want to go over everybody's testimony

73
00:03:22,407 --> 00:03:24,208
before they get up on that stand.

74
00:03:24,243 --> 00:03:26,344
We spent way too much time
and money to blow this case

75
00:03:26,378 --> 00:03:27,445
on a technicality.

76
00:03:31,149 --> 00:03:33,784
I need to take this. Excuse me.

77
00:03:36,989 --> 00:03:39,323
- Ruspoli?
- Is this a good line?

78
00:03:39,358 --> 00:03:42,260
Yes, but it's not a good time right now.

79
00:03:42,294 --> 00:03:44,228
Your problem.

80
00:03:44,263 --> 00:03:45,730
We've sent you two photos.

81
00:03:45,764 --> 00:03:47,698
Have you received them?

82
00:03:47,733 --> 00:03:48,933
One second.

83
00:03:48,967 --> 00:03:51,169
The woman is Adalind Schade.

84
00:03:51,203 --> 00:03:53,070
- The other is...
- I know.

85
00:03:53,105 --> 00:03:56,340
Captain Sean Renard,
Portland Police Department.

86
00:03:56,375 --> 00:03:58,342
We believe she's on her way to see him.

87
00:03:58,377 --> 00:04:00,978
- She has a baby with her.
- What do you want me to do?

88
00:04:01,013 --> 00:04:02,914
Confirm that she's there
and they're together.

89
00:04:02,948 --> 00:04:05,483
Look, it can be a little
tricky running surveillance

90
00:04:05,517 --> 00:04:06,818
on a police captain.

91
00:04:06,852 --> 00:04:08,653
Then be a little tricky, Mr. Steward.

92
00:04:08,687 --> 00:04:09,787
Yes, sir.

93
00:04:09,821 --> 00:04:11,622
And what if they are there?

94
00:04:11,657 --> 00:04:13,524
We want that child...

95
00:04:13,559 --> 00:04:14,992
Unharmed.

96
00:04:15,027 --> 00:04:17,128
What about the others?

97
00:04:17,162 --> 00:04:19,263
Do what you have to.

98
00:04:19,298 --> 00:04:20,698
How much time do I have?

99
00:04:20,732 --> 00:04:21,933
None.

100
00:04:21,967 --> 00:04:23,601
This has to be done...

101
00:04:23,635 --> 00:04:26,204
Now.

102
00:04:26,238 --> 00:04:27,605
We're on our way.

103
00:05:42,591 --> 00:05:45,960
So I hear your mother's in town.

104
00:05:45,994 --> 00:05:49,430
That's the rumor.

105
00:05:49,465 --> 00:05:51,833
I was under the impression she was dead.

106
00:05:51,867 --> 00:05:54,569
I was under that impression
for quite a while myself.

107
00:05:54,603 --> 00:05:56,371
I'm glad you came alone...

108
00:05:56,405 --> 00:05:58,506
Not that I don't trust your mother.

109
00:05:58,540 --> 00:06:00,775
Let me just say...

110
00:06:00,809 --> 00:06:03,211
I didn't know about any of this
until a couple of hours ago.

111
00:06:03,245 --> 00:06:07,382
I know how you feel about Adalind, Nick.

112
00:06:07,416 --> 00:06:10,685
But you try and take this child...

113
00:06:10,719 --> 00:06:13,554
And it won't go well.

114
00:06:16,125 --> 00:06:18,726
We gonna do this out here?

115
00:07:06,208 --> 00:07:08,142
- Is there a problem?
- Yeah.

116
00:07:08,177 --> 00:07:10,411
Uh, I need to know if
you've seen this woman

117
00:07:10,446 --> 00:07:12,380
enter the building within
the past couple of hours.

118
00:07:12,414 --> 00:07:14,515
She's a witness in a federal case.

119
00:07:14,550 --> 00:07:17,051
I'll be right with you.

120
00:07:17,086 --> 00:07:18,986
She may have been
carrying a child with her.

121
00:07:19,021 --> 00:07:20,888
I'm pretty sure that's her.

122
00:07:20,923 --> 00:07:22,857
Would it be possible for me
to check the security footage?

123
00:07:22,891 --> 00:07:24,398
I just need to make sure she's here.

124
00:07:24,426 --> 00:07:27,795
Yes, sir. Just step around the desk.

125
00:07:27,830 --> 00:07:30,865
Thank you.

126
00:07:30,900 --> 00:07:33,768
- What do you want, Nick?
- Personal feelings aside...

127
00:07:33,802 --> 00:07:36,404
I'm not here to hurt you or take your baby.

128
00:07:36,438 --> 00:07:39,507
But my mom risked her life to get you here.

129
00:07:39,542 --> 00:07:41,876
- And if she hadn't...
- I know what she did.

130
00:07:41,911 --> 00:07:44,345
What would she have done
if she knew who I was?

131
00:07:44,380 --> 00:07:48,383
Or, more to the point, who you are again.

132
00:07:48,417 --> 00:07:50,685
It's good to be back, Nick.

133
00:07:55,624 --> 00:07:58,159
You find that attractive? Really?

134
00:07:58,194 --> 00:08:00,361
All right, okay, we're
getting off topic here.

135
00:08:03,365 --> 00:08:05,333
I'm not leaving here.

136
00:08:05,367 --> 00:08:07,735
So why don't you and your mom go on home

137
00:08:07,770 --> 00:08:09,838
and have a nice little Grimm reunion?

138
00:08:09,872 --> 00:08:11,606
If the Verrat knows where
the plane picked you up,

139
00:08:11,640 --> 00:08:13,341
they're gonna figure out where you went.

140
00:08:13,375 --> 00:08:15,610
You know the Verrat... they
work for the royal families,

141
00:08:15,644 --> 00:08:17,245
just like you used to.

142
00:08:17,279 --> 00:08:19,047
And you don't think they're gonna know

143
00:08:19,081 --> 00:08:20,882
about your relationship with her?

144
00:08:20,916 --> 00:08:23,985
How is it she happened to be
in Vienna in the first place

145
00:08:24,019 --> 00:08:25,787
and to get the job with GQR Industries,

146
00:08:25,821 --> 00:08:27,422
owned by the royal families?

147
00:08:27,456 --> 00:08:30,024
The best chance you and
your baby have right now

148
00:08:30,059 --> 00:08:32,460
is for us to work together.

149
00:08:32,495 --> 00:08:35,130
Now, I don't like it any more than you do.

150
00:08:35,164 --> 00:08:38,233
But it's not like we
have a lot of choice here.

151
00:08:38,267 --> 00:08:39,934
And let me just say...

152
00:08:39,969 --> 00:08:43,338
It's not me and my mom
you have to be afraid of.

153
00:08:43,372 --> 00:08:47,108
And you are gonna need our help.

154
00:08:47,142 --> 00:08:50,778
When you're ready, we'll talk.

155
00:08:59,088 --> 00:09:02,056
Don't you have something to say?

156
00:09:04,994 --> 00:09:08,263
What did you tell my brother
when you went to work for him?

157
00:09:22,778 --> 00:09:24,879
She's up there with the kid...

158
00:09:24,914 --> 00:09:26,848
1605.

159
00:09:49,605 --> 00:09:51,739
Nick.

160
00:09:51,774 --> 00:09:54,075
We got a problem.

161
00:09:54,110 --> 00:09:55,743
What?

162
00:09:57,647 --> 00:10:01,516
Mom, last time we crossed paths
with the FBI, two agents died.

163
00:10:01,551 --> 00:10:03,919
- I didn't do that.
- I'm not saying you did.

164
00:10:03,953 --> 00:10:06,421
I'm just saying...

165
00:10:06,455 --> 00:10:09,224
- Where is he?
- Over here.

166
00:10:17,700 --> 00:10:19,634
- You did this?
- He isn't dead.

167
00:10:19,669 --> 00:10:21,269
But this isn't the problem.

168
00:10:21,304 --> 00:10:22,904
He knows Adalind's
upstairs with your captain,

169
00:10:22,939 --> 00:10:24,706
and so do the two guys he
just sent around the back.

170
00:10:24,740 --> 00:10:26,141
- FBI?
- I doubt it.

171
00:10:26,175 --> 00:10:28,109
But we better get upstairs before they do.

172
00:10:28,144 --> 00:10:29,578
You take the front.

173
00:10:35,518 --> 00:10:37,852
You told me I had to choose a side.

174
00:10:37,887 --> 00:10:39,487
I chose you.

175
00:10:39,522 --> 00:10:41,389
Now what happens?

176
00:10:41,424 --> 00:10:46,261
I'll do everything in my power
to protect you and our child.

177
00:10:46,295 --> 00:10:49,264
What does that mean?

178
00:10:49,298 --> 00:10:52,367
It means that...

179
00:10:52,401 --> 00:10:55,937
You stay with me.

180
00:10:55,972 --> 00:10:59,307
So we're back together?

181
00:10:59,342 --> 00:11:01,142
I guess so.

182
00:11:01,177 --> 00:11:03,812
You don't seem too happy about it.

183
00:11:03,846 --> 00:11:05,380
Well, you did sleep with my brother.

184
00:11:05,414 --> 00:11:08,650
And you slept with my mother.

185
00:11:08,684 --> 00:11:11,653
I suppose we belong together?

186
00:11:14,457 --> 00:11:16,658
I'm scared.

187
00:11:16,692 --> 00:11:19,161
I know.

188
00:11:23,532 --> 00:11:26,401
- It's Nick.
- Now what?

189
00:11:26,435 --> 00:11:28,637
There's two men coming into your building.

190
00:11:28,671 --> 00:11:31,206
They know Adalind is there. Get out now.

191
00:11:35,125 --> 00:11:36,725
- We have to go, now.
- What?

192
00:11:36,759 --> 00:11:37,926
They're coming.

193
00:11:37,961 --> 00:11:39,261
Come on, let's go.

194
00:11:53,709 --> 00:11:55,076
What are you doing here?

195
00:11:56,779 --> 00:11:59,247
- The stairs.
- Down!

196
00:12:17,366 --> 00:12:19,100
No! No!

197
00:12:19,135 --> 00:12:21,636
No, this is my mom.

198
00:12:21,670 --> 00:12:23,438
We have to get out of here.

199
00:12:23,472 --> 00:12:26,641
That was hardly subtle.

200
00:12:26,675 --> 00:12:28,943
- That's Verrat.
- Yeah.

201
00:12:28,978 --> 00:12:31,679
- Where's your car?
- Downstairs, parking garage.

202
00:12:31,714 --> 00:12:34,849
Get it, meet us out front, and follow me.

203
00:12:34,884 --> 00:12:38,339
You okay?

204
00:12:49,651 --> 00:12:51,919
- Should I get that?
- No, I got it.

205
00:12:51,954 --> 00:12:54,121
Oh.

206
00:12:59,328 --> 00:13:00,861
Hey, Nick.

207
00:13:00,896 --> 00:13:02,530
Now, I know you're not calling this late

208
00:13:02,564 --> 00:13:03,798
because you don't have a problem.

209
00:13:03,832 --> 00:13:06,500
Yeah, you're right. Big one.

210
00:13:06,535 --> 00:13:08,769
- Are you with Rosalee?
- Uh, yes.

211
00:13:08,804 --> 00:13:12,573
You might wanna put this on speaker.

212
00:13:15,344 --> 00:13:18,479
- Hi, Nick.
- Hi.

213
00:13:18,513 --> 00:13:20,248
You remember Adalind?

214
00:13:20,282 --> 00:13:24,218
You mean the Adalind who put
Juliette in a coma Adalind?

215
00:13:24,252 --> 00:13:27,088
- Yeah, that's the one.
- What's she done now?

216
00:13:27,122 --> 00:13:29,390
Well, she's had a baby.

217
00:13:29,424 --> 00:13:31,292
And she's back in Portland.

218
00:13:31,326 --> 00:13:33,227
And now we're trying to save her life.

219
00:13:33,262 --> 00:13:35,196
- What?
- Excuse me?

220
00:13:35,230 --> 00:13:36,831
Yeah, my mom brought her back.

221
00:13:36,865 --> 00:13:38,232
She's with me now.

222
00:13:38,267 --> 00:13:41,068
- Adalind is with you now?
- No, my mom.

223
00:13:41,103 --> 00:13:43,070
- Your mom's back?
- Wait a minute.

224
00:13:43,105 --> 00:13:44,939
Didn't your mom kill her mom?

225
00:13:44,973 --> 00:13:47,108
Yes, but Adalind does not know that.

226
00:13:47,142 --> 00:13:49,110
For the record, she
fell on a shard of glass.

227
00:13:49,144 --> 00:13:52,179
Oh, you're... You're right there.

228
00:13:52,214 --> 00:13:54,148
Oh, hi. Long time no...

229
00:13:54,182 --> 00:13:57,418
Look, we need a safe place for
Adalind and the baby to stay.

230
00:13:57,452 --> 00:13:58,920
Not for long, just a couple of days.

231
00:13:58,954 --> 00:14:00,554
- Where's the baby's father?
- Yeah.

232
00:14:00,589 --> 00:14:04,025
- That would be the captain.
- Your captain?

233
00:14:04,059 --> 00:14:06,127
Yeah. And he's coming too.

234
00:14:06,161 --> 00:14:08,696
Hold on. Let me just see if
I've got a handle on this.

235
00:14:08,730 --> 00:14:12,400
Your mom, your captain,
Adalind and her baby and you

236
00:14:12,434 --> 00:14:14,435
are all coming here to stay?

237
00:14:14,469 --> 00:14:17,038
No, just Adalind and the baby. Look...

238
00:14:17,072 --> 00:14:20,041
I wouldn't ask if I knew
a better way to do this.

239
00:14:20,075 --> 00:14:23,544
I'll tell you the rest when I get there.

240
00:14:23,579 --> 00:14:25,146
There's more?

241
00:14:25,180 --> 00:14:27,214
A little bit.

242
00:15:01,850 --> 00:15:06,988
Would someone please tell me
what the hell just happened?

243
00:15:07,022 --> 00:15:10,091
- This just happened.
- What's this?

244
00:15:10,125 --> 00:15:12,960
He was in your building asking
about Adalind and the baby.

245
00:15:12,995 --> 00:15:14,595
The guard said she was there,

246
00:15:14,630 --> 00:15:16,597
and that's when he sent
in the two hundjager.

247
00:15:16,632 --> 00:15:18,799
An FBI agent working with the Verrat.

248
00:15:18,834 --> 00:15:20,635
- That's not good.
- Let's get inside.

249
00:15:20,669 --> 00:15:23,471
I'm not going anywhere
until I know where I'm going.

250
00:15:23,505 --> 00:15:25,106
We're trying to keep
you and your baby alive.

251
00:15:25,140 --> 00:15:26,874
I just wanna know where I am.

252
00:15:26,909 --> 00:15:28,843
That's the point.

253
00:15:28,877 --> 00:15:30,178
If you don't know where you are,

254
00:15:30,212 --> 00:15:32,313
they won't know where to look for you.

255
00:16:05,113 --> 00:16:07,682
Hey.

256
00:16:07,716 --> 00:16:10,618
I really appreciate you doing this.

257
00:16:12,387 --> 00:16:14,055
Me too.

258
00:16:14,089 --> 00:16:16,724
Well, you remember my mother?

259
00:16:16,758 --> 00:16:20,528
- Of course.
- Hi.

260
00:16:20,562 --> 00:16:24,699
And, Adalind, this is Monroe and Rosalee.

261
00:16:24,733 --> 00:16:27,168
Wow.

262
00:16:27,202 --> 00:16:28,636
She's beautiful.

263
00:16:28,670 --> 00:16:31,505
Come on in. Let's get you settled.

264
00:16:39,147 --> 00:16:41,149
So why are you doing this?

265
00:16:41,183 --> 00:16:42,783
The royals are after that child.

266
00:16:42,818 --> 00:16:45,419
And they'll kill to get it.

267
00:16:45,454 --> 00:16:47,922
And the baby has some kind of power.

268
00:16:47,956 --> 00:16:49,257
Yeah, hexenbiest kind of powers.

269
00:16:49,291 --> 00:16:51,192
Yeah, but maybe more than that.

270
00:16:51,226 --> 00:16:54,095
And from what I've seen...

271
00:16:54,129 --> 00:16:56,063
It's pretty impressive.
Well, thank you very much

272
00:16:56,098 --> 00:16:58,199
for bringing her and
the chosen one over here.

273
00:16:58,233 --> 00:16:59,500
You just need to keep her here

274
00:16:59,535 --> 00:17:00,935
until I can figure out what to do.

275
00:17:00,969 --> 00:17:03,638
Nick, you gotta tell me, is this safe?

276
00:17:03,672 --> 00:17:05,907
It's pretty safe.

277
00:17:11,613 --> 00:17:14,782
It's not perfect, but it'll do.

278
00:17:14,816 --> 00:17:16,918
You know, under different circumstances,

279
00:17:16,952 --> 00:17:19,153
we might have killed each other.

280
00:17:19,188 --> 00:17:20,788
You tried to kill my sister.

281
00:17:20,823 --> 00:17:21,923
She was a Grimm.

282
00:17:21,957 --> 00:17:23,658
And she had a key.

283
00:17:23,692 --> 00:17:26,427
Now, if I had known then what I know now,

284
00:17:26,461 --> 00:17:29,230
might have approached
things a little differently.

285
00:17:29,264 --> 00:17:30,798
But you got the key.

286
00:17:30,833 --> 00:17:34,502
- I did.
- Nick says you gave it back.

287
00:17:34,536 --> 00:17:38,072
Nick is a lot more valuable
to me than that key.

288
00:17:40,042 --> 00:17:42,410
You work with the resistance.

289
00:17:42,444 --> 00:17:45,279
And so do I.

290
00:17:45,314 --> 00:17:48,783
I need to know that you value
my child as much as I do.

291
00:17:48,817 --> 00:17:50,952
You're asking, would I sacrifice my life

292
00:17:50,986 --> 00:17:52,553
to protect her?

293
00:17:52,588 --> 00:17:54,388
You might have to.

294
00:17:54,423 --> 00:17:58,259
We both might.

295
00:17:58,293 --> 00:18:00,061
Oh.

296
00:18:00,095 --> 00:18:01,295
Sorry.

297
00:18:01,330 --> 00:18:02,763
Just gonna make some tea.

298
00:18:02,798 --> 00:18:03,931
Want any?

299
00:18:03,966 --> 00:18:05,132
No.

300
00:18:12,841 --> 00:18:17,845
So, how's it feel to be a dad?

301
00:18:17,880 --> 00:18:20,214
Not exactly the circumstances I'd imagined.

302
00:18:20,249 --> 00:18:23,184
Right.

303
00:18:23,218 --> 00:18:28,612
Look, I appreciate what you both are doing.

304
00:18:28,646 --> 00:18:30,580
I know it's not easy.

305
00:18:30,615 --> 00:18:33,116
Not so easy being a newborn either.

306
00:18:33,151 --> 00:18:35,419
We need to get moving.

307
00:18:35,453 --> 00:18:37,854
They're gonna wonder what
happened to their FBI agent.

308
00:18:37,889 --> 00:18:38,855
Whoa. What?

309
00:18:38,890 --> 00:18:42,092
FBI agent?

310
00:18:42,126 --> 00:18:44,661
Yeah, never mind.

311
00:18:49,600 --> 00:18:51,902
Do you want your necklace back?

312
00:18:51,936 --> 00:18:54,604
Uh, no. No, no.

313
00:18:57,175 --> 00:19:00,243
Let her keep it.

314
00:19:00,278 --> 00:19:01,244
We're leaving.

315
00:19:01,279 --> 00:19:05,315
- All of you?
- Yeah.

316
00:19:08,586 --> 00:19:12,289
It's better if you stay with them alone.

317
00:19:12,323 --> 00:19:16,093
There's no other way.

318
00:19:27,438 --> 00:19:29,806
I'll get you a-a blanket.

319
00:19:29,841 --> 00:19:32,542
And some pillows.

320
00:19:35,346 --> 00:19:39,483
I don't want to be alone.

321
00:19:42,487 --> 00:19:44,388
You won't be.

322
00:19:48,126 --> 00:19:49,359
All right.

323
00:19:49,394 --> 00:19:51,561
We need to deal with our FBI friend.

324
00:19:51,596 --> 00:19:53,263
Yeah, agent Steward.

325
00:19:53,297 --> 00:19:55,699
You'll be able to find
out where he lives, right?

326
00:19:55,733 --> 00:19:57,401
Yeah, we can do that.

327
00:19:57,435 --> 00:20:01,271
The biggest mistake Adalind
made was coming to you.

328
00:20:01,305 --> 00:20:04,508
As long as you have your
child, you'll be vulnerable.

329
00:20:04,542 --> 00:20:07,778
The rest of your life.

330
00:20:07,812 --> 00:20:11,415
And so will she.

331
00:20:26,664 --> 00:20:29,099
What am I gonna tell them?

332
00:20:29,133 --> 00:20:32,102
They are gonna kill me.

333
00:20:32,136 --> 00:20:33,570
The royals?

334
00:20:39,677 --> 00:20:41,144
They probably will.

335
00:20:41,179 --> 00:20:43,947
Could you really blame them?

336
00:20:47,092 --> 00:20:48,177
I couldn't.

337
00:20:51,300 --> 00:20:54,036
Weston, wake up.

338
00:20:55,345 --> 00:20:56,594
Wake up, Weston.

339
00:20:59,741 --> 00:21:01,308
Now why don't you tell me how the royals

340
00:21:01,342 --> 00:21:02,976
got a federal agent to work for them.

341
00:21:03,011 --> 00:21:04,445
Why?

342
00:21:04,479 --> 00:21:06,246
Am I supposed to be scared?

343
00:21:06,281 --> 00:21:08,315
Really.

344
00:21:08,349 --> 00:21:11,218
You wanna play that game?
You see the white light?

345
00:21:11,252 --> 00:21:13,620
- What white light?
- You're a dead man.

346
00:21:13,655 --> 00:21:15,589
And you don't even know it.

347
00:21:16,758 --> 00:21:18,358
- Ahh.
- Don't threaten me.

348
00:21:18,393 --> 00:21:20,027
Not after trying to kill me.

349
00:21:20,061 --> 00:21:22,830
That's just bad manners.

350
00:21:26,067 --> 00:21:30,304
Now do you see white lights or just color?

351
00:21:30,338 --> 00:21:34,241
Last number to have
called you was from Vienna.

352
00:21:34,275 --> 00:21:37,211
Who was that from?

353
00:21:37,245 --> 00:21:39,813
I can just call it for you.

354
00:21:39,848 --> 00:21:42,549
I'm sure they'd love to
hear from me on your phone.

355
00:21:42,584 --> 00:21:44,985
Turn it off.

356
00:21:47,155 --> 00:21:50,524
Who was it?

357
00:21:50,558 --> 00:21:53,093
Let's get this over with.

358
00:21:57,699 --> 00:21:59,633
Verrat.

359
00:21:59,667 --> 00:22:00,934
Who in the Verrat?

360
00:22:00,969 --> 00:22:03,570
Rus... Ruspoli.

361
00:22:03,605 --> 00:22:06,540
- And where's Ruspoli now?
- You're gonna wanna answer

362
00:22:06,574 --> 00:22:07,841
- that question.
- Just kill him.

363
00:22:10,011 --> 00:22:11,645
On his way here.

364
00:22:16,184 --> 00:22:17,618
Alone?

365
00:22:17,652 --> 00:22:21,755
- I don't think so.
- Is Viktor with him?

366
00:22:21,790 --> 00:22:24,958
Yes.

367
00:22:24,993 --> 00:22:27,327
All they want is the baby.

368
00:22:27,362 --> 00:22:30,597
Just give it up... And
your problems go away.

369
00:22:30,632 --> 00:22:32,232
I'm not giving anything up.

370
00:22:32,267 --> 00:22:34,134
And your problems have just begun.

371
00:22:34,169 --> 00:22:35,302
Here's how it's gonna work.

372
00:22:35,336 --> 00:22:36,904
You're gonna be arrested

373
00:22:36,938 --> 00:22:38,806
for the attempted assassination
of a police captain.

374
00:22:38,840 --> 00:22:40,841
We can tie you to the
two men who were killed.

375
00:22:40,875 --> 00:22:42,843
Not to mention, you're on
the payroll of the royals.

376
00:22:42,877 --> 00:22:44,878
FBI forensics will pull financial records

377
00:22:44,913 --> 00:22:46,313
and make that connection,

378
00:22:46,348 --> 00:22:48,382
and that's prison time.

379
00:22:48,416 --> 00:22:51,351
Or, more likely, death by royals.

380
00:22:51,386 --> 00:22:52,886
What do you want from me?

381
00:22:52,921 --> 00:22:54,955
You're going to deliver a message.

382
00:22:54,989 --> 00:22:56,290
What do you want me to tell them?

383
00:22:56,324 --> 00:22:59,960
Where the baby is.

384
00:22:59,994 --> 00:23:02,062
You're gonna give 'em the baby?

385
00:23:02,097 --> 00:23:05,666
Just deliver the message.

386
00:23:10,705 --> 00:23:13,640
- This better work.
- It'll work.

387
00:23:13,675 --> 00:23:15,442
He's more afraid of them than he is of us.

388
00:23:15,477 --> 00:23:16,543
Let's hope so.

389
00:23:16,578 --> 00:23:19,546
Keep in touch.

390
00:23:19,581 --> 00:23:22,316
Now it's time to tell
Hank that Adalind's back.

391
00:23:22,350 --> 00:23:24,885
- Hank knows Adalind?
- Yeah.

392
00:23:24,919 --> 00:23:26,253
She tried to kill him.

393
00:23:26,287 --> 00:23:27,554
Twice.

394
00:23:27,589 --> 00:23:29,323
And you think he'll still help?

395
00:23:29,357 --> 00:23:33,026
I think once he understands
it's about her baby...

396
00:23:33,061 --> 00:23:35,329
- Hank!
- She has a baby?

397
00:23:35,363 --> 00:23:37,264
- You're kidding me.
- Nope.

398
00:23:37,298 --> 00:23:40,067
When did this happen? I
mean, when did she give birth?

399
00:23:40,101 --> 00:23:42,236
I mean, how old is the baby?

400
00:23:42,270 --> 00:23:44,238
It's not yours.

401
00:23:44,272 --> 00:23:45,339
Thank God.

402
00:23:45,373 --> 00:23:48,575
I mean, thank God.

403
00:23:48,610 --> 00:23:52,046
That's not a woman you
wanna have a baby with.

404
00:23:52,080 --> 00:23:54,548
- Who's the idiot father?
- The captain.

405
00:23:54,582 --> 00:23:56,684
Popular, this Adalind.

406
00:23:56,718 --> 00:23:58,185
That's one way to look at it.

407
00:23:58,219 --> 00:23:59,987
Three hundjagers tried to kill the captain

408
00:24:00,021 --> 00:24:01,588
and Adalind tonight to get the baby.

409
00:24:01,623 --> 00:24:04,191
One of them's an FBI agent
working for the royals.

410
00:24:04,225 --> 00:24:07,628
- We don't have a lot of time.
- Okay.

411
00:24:07,662 --> 00:24:10,764
Okay, what do you need me to do?

412
00:24:13,334 --> 00:24:16,637
- Monroe, are you awake?
- Are you kidding?

413
00:24:16,671 --> 00:24:18,872
I never was asleep in the first place.

414
00:24:18,907 --> 00:24:22,609
I'm too nervous we'd be killed
in our sleep to... sleep.

415
00:24:22,644 --> 00:24:24,445
Shh-shh-shh-shh...

416
00:24:26,481 --> 00:24:29,116
It's okay.

417
00:24:29,150 --> 00:24:30,918
I'm sorry.

418
00:24:30,952 --> 00:24:34,455
She just won't stop crying.
I've tried everything.

419
00:24:36,958 --> 00:24:38,659
She's got a little fever.

420
00:24:38,693 --> 00:24:41,028
Yeah, with the way you've
been living, you know,

421
00:24:41,062 --> 00:24:42,262
I'm not surprised.

422
00:24:42,297 --> 00:24:43,764
You think she's sick?

423
00:24:43,798 --> 00:24:47,735
I'm sure it's nothing too serious.

424
00:24:57,545 --> 00:25:00,681
Uh-oh.

425
00:25:00,715 --> 00:25:02,716
This can't be good.

426
00:25:17,899 --> 00:25:19,867
What's wrong with her?

427
00:25:21,302 --> 00:25:23,170
- I don't know.
- It's okay.

428
00:25:23,204 --> 00:25:25,939
Shh...

429
00:25:33,948 --> 00:25:36,216
What just happened?

430
00:25:43,825 --> 00:25:46,460
How did... how did you get in here?

431
00:25:46,494 --> 00:25:49,129
You're kidding, right?

432
00:26:13,225 --> 00:26:14,992
_

433
00:26:17,696 --> 00:26:20,898
Where is the child?

434
00:26:28,540 --> 00:26:30,174
You're sure the child is here?

435
00:26:30,208 --> 00:26:32,043
I'm sure that's what
they want you to think.

436
00:26:32,077 --> 00:26:33,310
Who's "they"?

437
00:26:33,345 --> 00:26:35,046
Renard, the Grimm, some woman.

438
00:26:35,080 --> 00:26:37,982
But I'm not sure who she is.

439
00:26:38,016 --> 00:26:39,750
Listen, when this is all
over, you wouldn't mind

440
00:26:39,785 --> 00:26:42,119
if I took care of Renard, would ya?

441
00:26:42,154 --> 00:26:44,088
I don't mind at all.

442
00:26:51,363 --> 00:26:55,866
What about this one? That's one owner.

443
00:26:55,901 --> 00:26:57,468
130,000 miles.

444
00:26:57,502 --> 00:27:01,005
We need something 50k or less.

445
00:27:01,039 --> 00:27:02,873
Here's one.

446
00:27:02,908 --> 00:27:05,810
2008. 46,000 miles.

447
00:27:05,844 --> 00:27:08,279
- 4x4?
- Yep.

448
00:27:08,313 --> 00:27:09,480
Okay, I'm on it.

449
00:27:09,514 --> 00:27:12,950
Hank.

450
00:27:12,984 --> 00:27:14,418
Plane landed a few minutes ago.

451
00:27:14,453 --> 00:27:15,686
Three guys got off the plane.

452
00:27:15,720 --> 00:27:17,088
Your FBI guy was waitin' for 'em.

453
00:27:17,122 --> 00:27:18,189
Where are they now?

454
00:27:18,223 --> 00:27:22,760
Just driving past me.

455
00:27:22,794 --> 00:27:24,995
All right. Meet me at the precinct.

456
00:27:25,030 --> 00:27:27,131
Got it.

457
00:27:27,165 --> 00:27:29,600
So this is where the baby is?

458
00:27:29,634 --> 00:27:32,803
Yeah.

459
00:27:32,838 --> 00:27:35,673
You've been here, I assume.

460
00:27:35,707 --> 00:27:37,341
It's an old warehouse.

461
00:27:37,376 --> 00:27:39,410
And?

462
00:27:39,444 --> 00:27:42,780
And? It's a good place to get ambushed.

463
00:27:42,814 --> 00:27:44,749
Why are they trusting you to do this?

464
00:27:44,783 --> 00:27:46,650
If I don't, I'm to be charged
with the attempted assassination

465
00:27:46,685 --> 00:27:48,319
of captain Renard.

466
00:27:48,353 --> 00:27:51,122
And they can link me to the
two Verrat who were killed.

467
00:27:51,156 --> 00:27:54,024
Well, you're in a bit of
a tough spot, aren't you?

468
00:27:54,059 --> 00:27:55,960
I hope not.

469
00:27:55,994 --> 00:27:59,163
I've been loyal to the crown.

470
00:27:59,197 --> 00:28:02,533
We won't forget.

471
00:28:02,567 --> 00:28:05,670
So...

472
00:28:05,704 --> 00:28:09,140
I suggest we go right to the source.

473
00:28:09,174 --> 00:28:10,908
Yeah.

474
00:28:10,942 --> 00:28:13,377
Sir, you've got a visitor downstairs.

475
00:28:13,412 --> 00:28:14,845
Does this visitor have a name?

476
00:28:14,880 --> 00:28:16,414
Uh, quite a name.

477
00:28:16,448 --> 00:28:18,049
His royal crown prince

478
00:28:18,083 --> 00:28:21,018
Viktor Chlodwig zu
Schellendorf Von Konigsburg.

479
00:28:21,053 --> 00:28:24,255
I may have inadvertently dropped
a burg or a dorf or two but...

480
00:28:24,289 --> 00:28:27,158
- Show him in.
- Yeah.

481
00:28:28,827 --> 00:28:31,328
- That's our fed.
- Which one's the prince?

482
00:28:31,363 --> 00:28:33,397
I'm not sure I know
what a prince looks like.

483
00:28:37,002 --> 00:28:40,504
I think I have a pretty good idea.

484
00:28:52,017 --> 00:28:55,286
Welcome to Portland.

485
00:28:55,320 --> 00:28:56,787
Thanks for having me.

486
00:28:56,822 --> 00:28:58,956
I assumed you would call.

487
00:28:58,990 --> 00:29:01,058
I was going to, but then I thought,

488
00:29:01,093 --> 00:29:03,060
what if somebody, say a relative,

489
00:29:03,095 --> 00:29:07,565
decided to ambush me
in a deserted warehouse?

490
00:29:07,599 --> 00:29:10,368
It did happen to one of our cousins,

491
00:29:10,402 --> 00:29:12,903
as you may recall.

492
00:29:17,376 --> 00:29:20,177
To date, no one has been brought to justice

493
00:29:20,212 --> 00:29:21,345
for that crime.

494
00:29:21,380 --> 00:29:24,815
Much like cousin Eric's death.

495
00:29:27,486 --> 00:29:30,421
Hexenbiest got your tongue?

496
00:29:32,791 --> 00:29:35,126
You're not getting my child.

497
00:29:35,160 --> 00:29:38,763
The child will be given a very good home.

498
00:29:38,797 --> 00:29:41,699
Raised as royalty, as it should be.

499
00:29:41,733 --> 00:29:44,235
The child belongs with the family.

500
00:29:44,269 --> 00:29:48,272
Particularly this child.

501
00:29:52,210 --> 00:29:55,646
If you do not deliver the
child within the next two hours,

502
00:29:55,681 --> 00:29:57,682
I will give the order for your death,

503
00:29:57,716 --> 00:30:00,117
the death of Adalind, and
the death of your mother.

504
00:30:00,152 --> 00:30:02,853
I know where she lives.

505
00:30:02,888 --> 00:30:07,191
The question is, are you
willing to put the child first?

506
00:30:07,225 --> 00:30:10,327
Or are you going to live on the
run for the rest of your life,

507
00:30:10,362 --> 00:30:13,264
which I promise you will not be very long?

508
00:30:21,973 --> 00:30:24,241
You think it worked?

509
00:30:26,645 --> 00:30:29,380
I have no idea.

510
00:30:33,185 --> 00:30:36,120
You gonna be able to do this?

511
00:30:38,357 --> 00:30:39,757
Yeah.

512
00:30:42,127 --> 00:30:44,528
Make the arrest.

513
00:30:53,171 --> 00:30:54,271
How did it go?

514
00:30:54,305 --> 00:30:56,707
He has very few options.

515
00:30:56,741 --> 00:30:58,409
None, to be exact.

516
00:30:58,443 --> 00:31:00,411
Something still bothers me.

517
00:31:00,445 --> 00:31:02,379
What?

518
00:31:02,414 --> 00:31:04,481
This woman who's with the Grimm and Renard.

519
00:31:04,516 --> 00:31:06,884
Where did she come from? Who is she?

520
00:31:06,918 --> 00:31:09,887
- Why was she there?
- She didn't say much.

521
00:31:09,921 --> 00:31:11,755
What did she say?

522
00:31:11,790 --> 00:31:14,291
That they should kill me.

523
00:31:14,325 --> 00:31:16,994
More aggressive than the men.

524
00:31:17,028 --> 00:31:20,764
That's interesting.

525
00:31:38,483 --> 00:31:41,018
How many eggs do you want?

526
00:31:41,052 --> 00:31:42,820
Eggs? Wow.

527
00:31:42,854 --> 00:31:46,790
It's been so long since I had...

528
00:31:46,825 --> 00:31:48,959
What?

529
00:31:48,993 --> 00:31:54,098
Did I miss something? Or...

530
00:31:56,434 --> 00:31:58,369
Police! Hands behind
your head! Turn around!

531
00:32:00,372 --> 00:32:01,805
I didn't do anything.

532
00:32:01,840 --> 00:32:06,210
Kelly Burkhardt, you're under arrest

533
00:32:06,244 --> 00:32:08,979
for the murder of Catherine Schade.

534
00:32:09,014 --> 00:32:10,547
You have the right to remain silent.

535
00:32:10,582 --> 00:32:12,483
Anything you say can and
will be used against you

536
00:32:12,517 --> 00:32:15,085
in a court of law.

537
00:32:19,868 --> 00:32:22,837
- It's gonna be all right.
- I don't understand.

538
00:32:22,871 --> 00:32:24,472
How did she do it? I
thought Nick killed my mom.

539
00:32:24,506 --> 00:32:26,607
- There's new evidence.
- Isn't she helping us?

540
00:32:26,642 --> 00:32:28,476
I can't get in the way
of a police investigation.

541
00:32:28,510 --> 00:32:30,578
Now I need you to come down
here and to make a statement.

542
00:32:30,612 --> 00:32:32,046
Come there? Now?

543
00:32:32,080 --> 00:32:34,015
Is that even safe with what's going on?

544
00:32:34,049 --> 00:32:35,516
It's a police precinct.

545
00:32:35,551 --> 00:32:36,951
Nothing's going to happen to you here.

546
00:32:36,985 --> 00:32:38,553
Just need you to make a statement

547
00:32:38,587 --> 00:32:40,054
about where you were when your mother died.

548
00:32:40,088 --> 00:32:41,489
I wasn't even in the country.

549
00:32:41,523 --> 00:32:42,990
Then just tell them what you remember.

550
00:32:43,025 --> 00:32:45,159
Okay, well, I'm not leaving the baby.

551
00:32:45,194 --> 00:32:46,627
Then bring her with you.

552
00:32:46,662 --> 00:32:50,331
I'll send a patrol car to pick you up.

553
00:33:11,720 --> 00:33:14,121
How is she?

554
00:33:14,156 --> 00:33:15,690
She had kind of a rough night.

555
00:33:15,724 --> 00:33:17,024
She seems to be okay now.

556
00:33:17,059 --> 00:33:18,626
Well, you can leave her with me.

557
00:33:18,660 --> 00:33:21,229
The officer will take
you to the interview room.

558
00:33:21,263 --> 00:33:23,130
How long is this gonna take?

559
00:33:23,165 --> 00:33:25,366
10, 15 minutes.

560
00:33:25,400 --> 00:33:27,034
And what about Nick?

561
00:33:27,069 --> 00:33:29,303
Isn't he pretty mad about
his mom being arrested?

562
00:33:29,338 --> 00:33:31,305
I'll handle Nick.

563
00:33:34,143 --> 00:33:37,745
Let's just get this over with.

564
00:33:42,384 --> 00:33:46,220
I thought of a name.

565
00:33:46,255 --> 00:33:50,258
- What?
- Diana.

566
00:33:50,292 --> 00:33:53,027
Goddess of the hunt and the moon.

567
00:33:53,061 --> 00:33:55,129
I like it.

568
00:33:55,163 --> 00:33:57,665
I'm glad.

569
00:34:21,023 --> 00:34:23,291
What are you doing here?

570
00:34:23,325 --> 00:34:24,926
I thought I was gonna make a statement.

571
00:34:24,960 --> 00:34:26,727
I wanted to talk to you.

572
00:34:26,762 --> 00:34:31,432
If nothing else, I owe you an explanation.

573
00:34:31,467 --> 00:34:32,600
You killed my mother.

574
00:34:32,634 --> 00:34:34,902
What other explanation is there?

575
00:34:34,937 --> 00:34:37,672
I went there looking for you.

576
00:34:37,706 --> 00:34:40,107
Because of what you did to Juliette.

577
00:34:40,142 --> 00:34:43,211
Your mother didn't want
to tell me anything.

578
00:34:43,245 --> 00:34:44,946
So you made her.

579
00:34:44,980 --> 00:34:48,749
My choice was to let Juliette die.

580
00:35:15,244 --> 00:35:16,778
Your son took my powers.

581
00:35:16,812 --> 00:35:18,880
I was angry.

582
00:35:18,914 --> 00:35:20,648
But you got them back.

583
00:35:20,682 --> 00:35:22,016
I did.

584
00:35:22,050 --> 00:35:24,052
That couldn't have been fun.

585
00:35:24,086 --> 00:35:26,220
Who died in the process?

586
00:35:26,255 --> 00:35:29,957
Why are we having this conversation?

587
00:35:29,992 --> 00:35:33,861
I had to give up my son
because of who I was.

588
00:35:33,896 --> 00:35:37,632
If I hadn't done that,
he might have been killed.

589
00:35:37,666 --> 00:35:40,268
It's your problem, nof mine.

590
00:35:40,302 --> 00:35:42,069
I mean, if you're looking
for some sort of forgiveness,

591
00:35:42,104 --> 00:35:43,538
I don't have any.

592
00:35:43,572 --> 00:35:47,141
I'm not asking for forgiveness.

593
00:35:47,176 --> 00:35:50,311
I want you to understand.

594
00:35:50,345 --> 00:35:55,049
Sometimes we have to
sacrifice what we love most.

595
00:36:00,856 --> 00:36:04,559
No.

596
00:37:22,471 --> 00:37:23,938
Where is he?

597
00:37:23,972 --> 00:37:26,574
- Uh, who are you looking for?
- Your captain.

598
00:37:26,608 --> 00:37:27,942
Well, he was walking
out a couple minutes ago.

599
00:37:27,976 --> 00:37:30,044
You want me to try and grab him for...

600
00:37:32,481 --> 00:37:34,549
- Where is she?
- We need to talk.

601
00:37:34,583 --> 00:37:36,317
No. Where is she?

602
00:37:36,351 --> 00:37:38,519
- We can't do this out here.
- Where's my daughter?

603
00:37:38,554 --> 00:37:40,955
- I had no choice.
- Oh, my God.

604
00:37:40,989 --> 00:37:42,590
- They would have killed you.
- Oh, my God.

605
00:37:42,624 --> 00:37:43,958
And then he would have killed me,

606
00:37:43,992 --> 00:37:45,359
and he would have taken her anyway.

607
00:37:45,394 --> 00:37:46,694
Oh, my God. You gave her to Viktor?

608
00:37:46,728 --> 00:37:47,762
It was the only way to protect her.

609
00:37:47,796 --> 00:37:49,764
No!

610
00:37:58,240 --> 00:37:59,240
No!

611
00:37:59,274 --> 00:38:00,842
No!

612
00:38:00,876 --> 00:38:01,876
No!

613
00:38:01,910 --> 00:38:04,045
No! No!

614
00:38:29,171 --> 00:38:30,838
Yes.

615
00:38:30,873 --> 00:38:33,241
We're almost there.

616
00:38:33,275 --> 00:38:36,677
Good.

617
00:38:40,682 --> 00:38:42,450
We're cleared for immediate departure.

618
00:39:16,685 --> 00:39:21,956
_

619
00:39:44,178 --> 00:39:46,285
_

620
00:39:46,715 --> 00:39:49,150
You have no idea who you're dealing with.

621
00:39:49,184 --> 00:39:53,121
_

622
00:40:26,021 --> 00:40:27,989
We did it.

623
00:40:31,493 --> 00:40:33,060
She's still asleep.

624
00:40:33,095 --> 00:40:34,462
Let's hope she stays that way for awhile.

625
00:40:34,496 --> 00:40:35,563
How was my German?

626
00:40:35,597 --> 00:40:37,999
I believed it.

627
00:40:38,033 --> 00:40:41,169
But you don't... You don't speak German.

628
00:40:46,375 --> 00:40:49,911
It has to be done.

629
00:40:49,945 --> 00:40:53,648
I hope you're right.

630
00:41:32,087 --> 00:41:36,590
I'm gonna have to teach you
not to do that in public.

631
00:41:43,579 --> 00:41:47,781
Sync and corrections by madhatters
www.addic7ed.com

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

